2 Corinthians 6:3

Stephanus(i) 3 μηδεμιαν εν μηδενι διδοντες προσκοπην ινα μη μωμηθη η διακονια
Tregelles(i) 3 μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία,
Nestle(i) 3 μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία,
SBLGNT(i) 3 μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία,
f35(i) 3 μηδεμιαν εν μηδενι διδοντες προσκοπην ινα μη μωμηθη η διακονια
Vulgate(i) 3 nemini dantes ullam offensionem ut non vituperetur ministerium
Wycliffe(i) 3 Yyue we to no man ony offencioun, that oure seruyce be not repreued;
Tyndale(i) 3 Let vs geve no man occasion of evyll that in oure office be founde no faute:
Coverdale(i) 3 Let vs geue no man occasion of euell, that oure office be not euell spoken of:
MSTC(i) 3 Let us give no man occasion of evil, that in our office be found no fault:
Matthew(i) 3 Let vs geue no man occasyon of euyll, that in our offyce be founde no faulte,
Great(i) 3 Lett vs geue no occasyon of euyll, that in oure offyce be founde no faute:
Geneva(i) 3 We giue no occasion of offence in any thing, that our ministerie shoulde not be reprehended.
Bishops(i) 3 Let vs geue none occasion of euyll in any thyng, that the ministerie be not blamed
DouayRheims(i) 3 Giving no offence to any man, that our ministry be not blamed.
KJV(i) 3 Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
Mace(i) 3 as for us, we give no occasion of offence, that our ministry may not be blamed:
Whiston(i) 3 Giving no offence in any thing, that our ministry be not blamed:
Wesley(i) 3 Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed, But in all things approving ourselves as the ministers of God,
Worsley(i) 3 We give no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
Haweis(i) 3 Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
Thomson(i) 3 giving no offence in any thing that the office may not be blamed;
Webster(i) 3 Giving no offense in any thing, that the ministry be not blamed:
Living_Oracles(i) 3 giving no cause of offense in anything, that the ministry be not blamed.
Etheridge(i) 3 Nor in any thing give to any man occasion of stumbling, that no blemish may be upon our ministry;
Murdock(i) 3 Give ye no occasion of offence to any one in any thing, that there may be no reproach on our ministry.
Sawyer(i) 3 giving no offense in any thing, that the ministry may not be blamed,
Diaglott(i) 3 No one in any thing giving offence, so that not may be blamed the service;
ABU(i) 3 giving no cause of offense in anything, that the ministry be not blamed;
Anderson(i) 3 for we put no stumbling-block in any man's way, in order that this ministry may not be blamed;
Noyes(i) 3 giving no occasion for stumbling in anything, that the ministry may not be blamed;
YLT(i) 3 in nothing giving any cause of offence, that the ministration may be not blamed,
JuliaSmith(i) 3 Giving no offence in any thing, that the service be not blamed:
Darby(i) 3 giving no manner of offence in anything, that the ministry be not blamed;
ERV(i) 3 giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;
ASV(i) 3 giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;
JPS_ASV_Byz(i) 3 giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed,
Rotherham(i) 3 Giving, no single, occasion of stumbling, in anything, that the ministry be not blamed;
Twentieth_Century(i) 3 Never do we put an obstacle in any one's way, that no fault may be found with our ministry.
Godbey(i) 3 giving no occasion of stumbling in anything, in order that the ministry may not be blamed;
WNT(i) 3 We endeavour to give people no cause for stumbling in anything, lest the work we are doing should fall into discredit.
Worrell(i) 3 giving no occasion of stumbling in anything, that our ministry be not blamed;
Moffatt(i) 3 I put no obstacle in the path of any, so that my ministry may not be discredited;
Goodspeed(i) 3 I put no obstacles in anyone's path, so that no fault may be found with my work.
Riverside(i) 3 We give no occasion for stumbling to any one that our service may not be blamed,
MNT(i) 3 I am giving no one a cause of stumbling in order that my ministry may not be discredited;
Lamsa(i) 3 Give no occasion for offence to any one in anything, so that there be no blemish in our ministry:
CLV(i) 3 We are giving no one cause to stumble in anything, lest flaws be found with the service,
Williams(i) 3 To keep my ministry from being found fault with, I am trying not to put a single hindrance in anybody's way.
BBE(i) 3 Giving no cause for trouble in anything, so that no one may be able to say anything against our work;
MKJV(i) 3 We are in nothing giving cause of stumbling, in no way, so that the ministry may not be blamed,
LITV(i) 3 We are not giving a cause of stumbling, in nothing, that the ministry may not be blamed,
ECB(i) 3 Give no stumbling in aught, to not blemish the ministry:
AUV(i) 3 [We try] not to place an obstacle in anyone’s way [i.e., to keep them from accepting the Gospel message], so that our ministry would not be blamed.
ACV(i) 3 giving not one cause of stumbling in anything, so that the ministry may not be criticized,
Common(i) 3 We put no stumbling block in anyone's path, so that our ministry will not be discredited.
WEB(i) 3 We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
NHEB(i) 3 We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
AKJV(i) 3 Giving no offense in any thing, that the ministry be not blamed:
KJC(i) 3 Giving no offense in any thing, that the ministry be not blamed:
KJ2000(i) 3 Giving no offense in anything, that the ministry be not blamed:
UKJV(i) 3 Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
RKJNT(i) 3 We give no offence in anything, that the ministry may not be discredited:
TKJU(i) 3 Giving no offense in anything, that the ministry is not blamed:
RYLT(i) 3 in nothing giving any cause of offence, that the ministration may be not blamed,
EJ2000(i) 3 Giving no offense in anything, that the ministry not be blamed,
CAB(i) 3 We give no occasion for offense in anything, lest the ministry be blamed,
WPNT(i) 3 (We give no occasion for offense in anything, that the ministry not be faulted;
JMNT(i) 3 [We are] habitually giving no one a cause for striking [a foot] against something so as to stumble (or: a reason or occasion for making a cutting attack toward someone) – not in even one thing – so that the attending service and dispensing of provision would not at any point be found flawed so as to be discredited,
NSB(i) 3 Give no occasion for stumbling (offence) in anything that our ministry may not be blamed (discredited).
ISV(i) 3 We are God’s ServantsWe do not put an obstacle in anyone’s way. Otherwise, fault may be found with our ministry.
LEB(i) 3 We are giving no one an occasion for taking offense in anything, in order that our ministry will not have fault found with it,
BGB(i) 3 Μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία,
BIB(i) 3 Μηδεμίαν (Nothing) ἐν (before) μηδενὶ (no one) διδόντες (placing) προσκοπήν (an obstacle), ἵνα (so that) μὴ (not) μωμηθῇ (should be blemished) ἡ (the) διακονία (ministry),
BLB(i) 3 Placing no obstacle in anyone’s way so that our ministry should not be blemished,
BSB(i) 3 We put no obstacle in anyone’s way, so that no one can discredit our ministry.
MSB(i) 3 We put no obstacle in anyone’s way, so that no one can discredit our ministry.
MLV(i) 3 giving no one a stumbling block in anything, in order that the service from us might not be blamed.
VIN(i) 3 We put no stumbling block in anyone's path, so that our ministry will not be discredited.
Luther1545(i) 3 Lasset uns aber niemand irgendein Ärgernis geben, auf daß unser Amt nicht verlästert werde;
Luther1912(i) 3 Und wir geben niemand irgend ein Ärgernis, auf daß unser Amt nicht verlästert werde;
ELB1871(i) 3 indem wir in keiner Sache irgend einen Anstoß geben, auf daß der Dienst nicht verlästert werde,
ELB1905(i) 3 indem wir in keiner Sache irgend einen Anstoß geben, auf daß der Dienst nicht verlästert werde,
DSV(i) 3 Wij geven geen aanstoot in enig ding, opdat de bediening niet gelasterd worde.
DarbyFR(i) 3 -ne donnant aucun scandale en rien, afin que le service ne soit pas blâmé,
Martin(i) 3 Ne donnant aucun scandale en quoi que ce soit, afin que notre ministère ne soit point blâmé.
Segond(i) 3 Nous ne donnons aucun sujet de scandale en quoi que ce soit, afin que le ministère ne soit pas un objet de blâme.
SE(i) 3 No dando a nadie ningún escándalo, para que nuestro ministerio no sea vituperado;
ReinaValera(i) 3 No dando á nadie ningún escándalo, porque el ministerio nuestro no sea vituperado:
JBS(i) 3 No dando a nadie ningún escándalo, para que el ministerio no sea vituperado;
Albanian(i) 3 Ne nuk japim asnjë shkas për skandal në asnjë gjë, që të mos shahet shërbesa jonë;
RST(i) 3 Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение,
Peshitta(i) 3 ܠܡܐ ܒܡܕܡ ܬܬܠܘܢ ܠܐܢܫ ܥܠܬܐ ܕܬܘܩܠܬܐ ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܡܘܡܐ ܒܬܫܡܫܬܢ ܀
Arabic(i) 3 ولسنا نجعل عثرة في شيء لئلا تلام الخدمة.
Amharic(i) 3 አገልግሎታችንም እንዳይነቀፍ በአንዳች ነገር ማሰናከያ ከቶ አንሰጥም።
Armenian(i) 3 Բնա՛ւ սայթաքում չենք պատճառեր՝ որեւէ բանի մէջ, որպէսզի մեր սպասարկութիւնը չարատաւորուի:
Basque(i) 3 Scandaloric batre deusetan emaiten eztugularic, gure ministerioa vitupera eztadinçát:
Bulgarian(i) 3 Ние в нищо не даваме никаква причина за съблазън, да не би да се злослови служението ни,
Croatian(i) 3 Ni u čemu ne dajemo nikakve sablazni da se ne kudi ova služba,
BKR(i) 3 Žádného v ničemž nedávajíce pohoršení, aby byla bez úhony služba naše;
Danish(i) 3 og vi give ikke nogen Ting noget Anstød, paa det Tjenesten skal ikke blive lastet;
CUV(i) 3 我 們 凡 事 都 不 叫 人 有 妨 礙 , 免 得 這 職 分 被 人 毀 謗 ;
CUVS(i) 3 我 们 凡 事 都 不 叫 人 冇 妨 碍 , 免 得 这 职 分 被 人 毁 谤 ;
Esperanto(i) 3 ni donu en nenio okazon por maledifo, por ke oni ne kulpigu nian administradon;
Estonian(i) 3 Me ei anna üheski asjas mingit põhjust pahanduseks, et meie ametit ei laidetaks,
Finnish(i) 3 Älkäämme kellenkään jossakussa pahennusta antako, ettei meidän virkaamme laitettaisi;
FinnishPR(i) 3 Me emme missään kohden anna aihetta pahennukseen, ettei virkaamme moitittaisi,
Haitian(i) 3 Mwen pa ta vle pesonn jwenn anyen pou kritike nan travay mwen. Se poutèt sa, m'ap chache mwayen nan travay mwen pou m' pa bay pesonn okazyon tonbe nan peche.
Hungarian(i) 3 Senkit semmiben meg ne botránkoztassunk, hogy a szolgálatunk ne szidalmaztassék.
Indonesian(i) 3 Kami tidak mau pelayanan kami disalahkan. Karena itu kami berusaha tidak memberi alasan kepada seorang pun untuk melakukan hal itu.
Italian(i) 3 non dando intoppo alcuno in cosa veruna, acciocchè il ministerio non sia vituperato.
ItalianRiveduta(i) 3 Noi non diamo motivo di scandalo in cosa alcuna, onde il ministerio non sia vituperato;
Japanese(i) 3 我等この職の謗られぬ爲に何事にも人を躓かせず。
Kabyle(i) 3 Di yal lḥaǧa, ur nebɣi ara a nili d ugur ula i yiwen deg-wen iwakken ur d-tețțekksem ara kra n diri di lxedma-nneɣ,
Korean(i) 3 우리가 이 직책이 훼방을 받지 않게 하려고 무엇에든지 아무에게도 거리끼지 않게 하고
Latvian(i) 3 Mēs nevienam nekādu apgrēcību nedodam, lai mūsu kalpošana netiktu nopelta;
Lithuanian(i) 3 Mes niekuo neduodame akstino pasipiktinti, kad mūsų tarnavimas nebūtų peiktinas.
PBG(i) 3 Żadnego w niczem nie dawając zgorszenia, aby nie było zganione usługiwanie nasze.
Portuguese(i) 3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
Norwegian(i) 3 Og vi gir ikke i noget stykke noget anstøt, forat ikke tjenesten skal bli lastet,
Romanian(i) 3 Noi nu dăm nimănui nici un prilej de poticnire, pentruca slujba noastră să nu fie defăimată.
Ukrainian(i) 3 Ні в чому ніякого спотикання не робимо, щоб служіння було бездоганне,
UkrainianNT(i) 3 Ніякого нї в чому не даємо спотикання, щоб не було ганене служеннє,